出国前期,我们总能因为我们鬼畜的英语震惊全世界!!!真是尴尬癌都犯了……
站在smoke free牌子下抽烟遭罚款,跟黑人小哥闲聊说“ It's so hot”被误解性取向,面对出租车司机的"where you from"大声回复“China”被挂电话....真是让人大写的心累。
每个英语没学利索就匆匆出国的小伙伴都像是折翼的天使。出丑的方式总是千奇百怪,尴尬的感觉却是惊人相似。
不过,还好你不是一个人在“犯蠢”,小编搜集了一下,发现出国后因为英语闹出的笑话还真不少,一起来看看~哈哈哈~
@safari的太阳
想打个车回宾馆,于是叫了辆车,司机打电话来问我是哪里人?我骄傲地说我来自中国,我是中国人,然后他就把我电话给撂了,给撂了,撂了,了。。。
我当时就火了,你这不是种族歧视嘛?!然而当我把对话还原给我的朋友后,他们笑得眼泪都出来了...
我:"Hello, may I have a taxi to xxx?"
司机:"Of course, where you from?"
我:"China!"
司机:"Sorry?"
我:"China! People's Republic of China!"
电话:嘟嘟嘟嘟嘟…
@漫漫人生路,一直在迷路
刚来美国的时候看到很多大厦门口都有smoke free的牌子~ 我由衷感叹:啊,美国还挺好呀,抽烟都免费!于是我站在smoke free牌子下拿出了一盒烟,若无其事的抽了起来,然后。。。我就被警告罚钱了。。。
@立志学好英语的阿飞
在国内学了十几年的“ how are you? I'm fine thank you, and you?” 第一次来美国时,邻居家的小孩抱了个球跑过来问我:“Hey, what's up!”
“up...",我下意识地抬头看了看天空,一脸茫然地看着他:“nothing”......
然后这个小孩的眼神中写满了“这人怕不是个傻子吧”......而我脸上也写着“这小孩莫不是耍我玩吧”的表情。
@学木啊
去麦当劳点餐,问朋友圣代用英文怎么说, 他说音译 sundae。我恍然大悟的说了句,那奶昔是不是叫nancy?
@学酥
反正英语电影离不开字幕,英文歌只听节奏…嗯,如图:
@还有这种操作
小时候一直以为歌手唱歌前那句“music”是“开始”的意思...
(看完这条,小编笑哭在电脑屏幕前,想问问现在这位小伙伴是不是觉得自己发现了一个了不起的真相)
@奔跑的大白鹅
你说体验啊。难受啊。 上课听不懂,又急又气,听老师和身边同学巴拉巴拉讨论却插不上话,甚至连大家在讨论什么话题都听不出来,整节课全程挂着一脸puzzle……
即使聚精会神了,即使整节课听下来一身汗,也没法改变就是听不懂的事实。这种“听不懂”很奇特,你明明知道他说的是句什么,但大脑无法快速理解并吸收,而就在大脑把这段英语处理成汉语分析给你听的时候,老师已经开始下下下个话题了 可能并不是每个人都是我这样的渣适应能力 第一周到这里,每天光听课就累成狗,每天晚上躺在床上简直想哭 想到如果这一整年都这样,我要有多无助多没用啊!
房东打电话说合同怎么签 听不懂啊!!!! 去超市买东西,找不到大蒜和料酒,想问下售货员...可是大蒜怎么说啊!!!!我说little onion 他为什么听不懂啊!!!! 在银行读各项条款,WTF啊!!!!! 打开电视谁给你字幕啊!!!!连娱乐节目都看不懂啊!!!! 那个印度女老师的口音简直要攻破我的最后一道防线了!!
@李黯堂
以下是我来美国的第一次对话,看完勿笑,谢谢配合
"Hey, how's it going!"
".....parden me??"
"how is it going?"
".....en?"
"what's up?"
".....yes?"
"HOW ARE YOU?"
"I'm fine! Thank you! And you?"
"GOOD"
对不起,小编没憋住....
@呵呵哒
我男朋友以前在温哥华乘skytrain的时候,一个白人女人说: I am sorry. 他直接说: You are welcome. 对方都呆了。
(温馨提示:"You are welcome"是用来回答"Thank you"的……你可以用"Never mind.","That's OK.","That's alright."来回答"Sorry.")
@柠檬栗子糖
刚来的时候,去BURGER KING(汉堡王)吃饭,点完汉堡,人家问我要酱不,我说要,人家问,哪种?我忘了番茄酱咋说了,想了半天,想出了个"jam",人家还听不懂,最后一赌气说: IT’S UP TO YOU.
(温馨提示:番茄酱最地道的说法是"ketchup"。当然你说"tomato sauce"也是可以的。)
@牵绊棒棒哒
第一次去剪头发的时候。理发师问我,Which style do you want? 当时只想要要一个普通的发型,就说,Can I have an ordinary style?然后理发师说,Sorry,what's an “ordinary style”?
想了很久真的不知道怎么解释,就说:Keep this style,just make it shorter。。。
@志明
刚来国外的时候去酒吧玩,碰到了一个很漂亮的妹子,她一个坐在吧台喝酒玩手机,于是我就装的很酷的样子,走过去打算请她喝酒。
我问她,喝什么酒,她说:sex on the beach...但是当时周围环境真的很吵,我也压根不知道酒吧里到底都有些啥酒,分别叫什么名字,外加自己的英语不是很好,听力更是差劲,所以听成了son of bitch。。。
当时我也愣了下,然后吧台很性感的bartender已经在等我叫酒,我回头大声地喊,can i have a son of bitch.......
接下来。。我不想再回忆啦。。。
小编:你是想笑死老子,然后继承老子的麻辣小龙虾吧。。。
@Cindy
有个朋友来加拿大第一次去吃牛排,服务员问: How would you like your steak done? 我朋友没听懂,就听别人点的时候说medium , 他就想“我不能跟他们学”,他就跟服务员说: Large please. 服务员一愣,说: Sorry we don’t have that. 然后他又说: Small please. 服务员又吓了一跳,说sorry we don’t have that.
他身边的朋友着急了,告诉他,人家问你牛排要几分熟。他随口就说,80% 。服务员又一愣说,sorry we don’t have that......
(温馨提示:牛排全熟用"well done";七分熟是"medium well";五分熟是"medium";四分熟是"medium rare";三分熟是"rare"。另外,牛排没有八分熟……
@acbi
吴彦祖的微博我每一条都看,每一条都看不太懂。。。
看来英语不好,追星都有障碍啊。。。
@W
朋友买了件T恤,上面印着“Dog Days Are Here",因为我深知好多T恤都乱印英文单词啥的嘛。。。于是想嘲讽下朋友一番,竟然把“狗日子来了”穿在身上,英语差人还傻哈哈哈哈。
结果朋友一脸严肃面无表情的回了句:“哥,dog day是炎炎夏日的意思,谢谢。。。”
所以为了缓解英语不好的尴尬,我们使出了亚洲人民的杀手锏,蜜汁微笑!!!
任何情况下,只要笑就好了。
然而,到了国外才发现,从前在课堂学得英语反而时不时闹一些笑话,有些词汇老外听着甚至觉得别扭。小编之前的外教就曾感慨,中国学生懂得很多美国学生压根不会的高深词汇,有些甚至是一些正式的论文用语。
只不过,这些“书面体”式的英语,在日常的口语交流和实际应用中,还是差了点距离。
所以建议预留学的小伙伴们,在出国前尽量多提升一下自己的口语,有必要的话,尝试结交一些外国友人,可以迅速了解英语中一些接地气的日常表达,方便自己出国后的生活。